ZOEKRESULTATEN
39 Zoekresultaten
PublicatietypeTijdschrift
Jaar
2004
Titelbeschrijving
Huydecoper verkoopt zijn huid: over vertaalhistorie en vertalersironie
Auteur(s)
Trefwoord(en)
Pagina(s)
33-50
Tijdschrift
Filter
Volume
11
Nummer
3
PublicatietypeTijdschrift
Jaar
2004
Titelbeschrijving
Vertalen als navelstaren: van equivalentie naar intertekstualiteit
Auteur(s)
Trefwoord(en)
Pagina(s)
2-18
Tijdschrift
Filter
Volume
11
Nummer
2
PublicatietypeTijdschrift
Jaar
2004
Titelbeschrijving
De heruitgever
Auteur(s)
Trefwoord(en)
Pagina(s)
35-42
Tijdschrift
Filter
Volume
11
Nummer
2
PublicatietypeTijdschrift
Jaar
2004
Titelbeschrijving
Duitse "Kaas": nieuws over Elsschot
Auteur(s)
Trefwoord(en)
Pagina(s)
38-42
Tijdschrift
Filter
Volume
11
Nummer
4
PublicatietypeArtikel uit Boek
Jaar
2004
Titelbeschrijving
Mij kijkt een God aan
Het boek van de waarheid
Trefwoord(en)
Pagina(s)
172-204
Plaats van uitgave
Groningen
Uitgeverij
Historische Uitgeverij
PublicatietypeTijdschrift
Jaar
2009
Titelbeschrijving
'All we had to do was translate': op zoek naar een vertaalstrategie voor de brieven van Vincent van Gogh
Auteur(s)
Trefwoord(en)
Pagina(s)
10-21
Tijdschrift
Filter
Volume
16
Nummer
4
PublicatietypeArtikel uit Boek
Jaar
1995
Titelbeschrijving
"Er staat niet wat er staat": een onderzoek naar de strategie achter de psalmberijmingen van Martinus Nijhoff
Letterlijkheid, woordelijkheid = Literality, verbality
Nieuwe cahiers voor vertaalwetenschap
Trefwoord(en)
Pagina(s)
96-111
Nummer
4
Plaats van uitgave
Antwerpen; Harmelen
Uitgeverij
Fantom
PublicatietypeBoek
Jaar
2003
Titelbeschrijving
Translation as creation: the postcolonial influence
Linguistica Antverpiensia. New series
Auteur(s)
Trefwoord(en)
Pagina(s)
392
Plaats van uitgave
Antwerpen
Uitgeverij
Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken, Hogeschool Antwerpen
PublicatietypeTijdschrift
Jaar
2004
Titelbeschrijving
Baklava en noten: hoe Turkse romans fictie worden
Auteur(s)
Trefwoord(en)
Pagina(s)
19-30
Tijdschrift
Filter
Volume
11
Nummer
2
PublicatietypeTijdschrift
Jaar
2008
Titelbeschrijving
Van woerde tot woerde oft van synne te sinne of van beiden ondermenghet: Petrus Naghel over het vertalen van de bijbel
Auteur(s)
Trefwoord(en)
Pagina(s)
17-35
Tijdschrift
Queeste
Volume
15
Nummer
1